Kultur

Kan ikke tekste «Skam» til engelsk

TV-serien «Skam» blir mer populær. Også utenfor Norge. Men NRK vil ikke tekste serien til engelsk.

Drama-serien Skam går på kanalen NRK. Den har blitt veldig populær. Egentlig er den laget for norske tenåringer. Men også mange voksne ser på serien. Den også populær i utlandet. Det skriver NRK.

Personer som ikke kan norsk, vil at NRK skal lage engelske undertekster. De har laget en kampanje på internett. Mange tar direkte kontakt med NRK. Blant annet seere i Argentina, Frankrike, Tyskland, Italia og Kina. I tillegg har 1200 personer skrevet under.

Folk i Danmark, Sverige og Island følger allerede med på Skam. De ser på serien på NRK sine sider. Nå skal serien vises på landenes egne kanaler. De har betalt for å få lov til å vise den. Men serien vil ikke bli teksta til engelsk. Det sier NRK.

– Det er veldig hyggelig at så mange bryr seg om «Skam», sier Håkon Moslet til NRK.

Han er sjef for TV i NRK P3. Han har lyst til å tekste serien. Men rettigheter til musikken gjør at de ikke kan gjøre det. NRK har svart seerne på nettstedet Twitter.

Mange svarte tilbake med sinte meldinger.

«Skam» er en serie som blir lagt ut på internett. NRK har laget en egen nettside for serien. Seerne kan følge med på video-klipp, bilder og meldinger. Den går også på TV-kanalen NRK3.

I Danmark har mange engasjert seg. Kanalen DR3 har hatt en konkurranse på nettstedet Facebook. De spurte hva de norske ordene i «Skam» skulle hete på dansk.

I september vant «Skam» en flott pris. Den ble en av de beste seriene i Norden. Det var på arrangementet Nordiske Seriedager.

Juryen sa; Serien engasjerte stort i Norge. Nå erobrer den resten av Skandinavia. Den har et originalt blikk på hvordan det er å vokse opp.

Mer fra Kultur

Siste utgave

På forsiden nå