Vi sier ikke lenger «mouse». I stedet sier vi «mus». Mange sier «skriver», og ikke «printer». Men Språkrådet mener vi bruker for mange engelske ord når vi snakker om data.

Det er lett å bruke engelske ord når det ikke finnes norske. Men slik bør det ikke være, mener Språkrådet. De vil at ord som brukes av folk flest skal være lette å forstå. Mange engelske ord finnes allerede i det norske språket. Disse er det vanskelig å gjøre noe med.

Språkrådet har satt sammen en gruppe med folk. De skal finne norske ord for blant annet «widget», «embed» og «podcast».
– Det er viktig at vi forstår hva ordet betyr. Vi må kunne bøye ordet for å bruke det på norsk. Men det er vanskelig med engelske ord. Som for eksempel «to host». Det brukes om å leie lagringsplass på datamaskinen. Hvordan skal det brukes på norsk? «Å hoste»? «Hosting»? Det kan lett misforstås, sier Jan Hoel. Han er senior-rådgiver i Språkrådet.